Programme

Terminology in Transition – Challenges, Collaboration, and the Role of AI

09.30-10.30 EEST

Session 1: Breaking Silos – Enhancing Terminology Exchanges Across Europe (in English)

Panel Discussion: Enhancing Terminology Coordination

Chair: Mavina Pantazara - National and Kapodistrian University of Athens & Hellenic Society for Terminology & Christina Nikitopoulou - Directorate-General for Translation, European Commission

Speakers:

  • Malamatenia Panagiotou – Terminologist, University of the Aegean, Hellenic Society for Terminology & Infoterm
  • Christos Papanagiotou – Terminologist, Research Centre for Scientific Terms and Neologisms, Academy of Athens
  • Alvydas Umbrasas – Terminologist/Senior researcher, State Commission of the Lithuanian Language, Institute of the Lithuanian Language (online)
  • Elina Rinne-Kangasluoma – Quality Officer, Czech and Finnish language department, Directorate-General for Translation, European Commission (online)
  • Niina Elomaa – Senior Specialist in terminology, Finnish Prime Minister's Office (online)

Q&A session follows the panel discussion.

10:30-11:00 EEST

Coffee Break

11:00-12:00 EEST

Session 2: Experts at Work – Contributions to EU Terminology Resources (in Greek)

Chair: Marianna Katsoyannou - University of Cyprus

11.00 – 11.20
Ορολογική ακρίβεια και νομική γλώσσα – Η σημασία της ορολογίας στη νομοθεσία της ΕΕ
[Precision in Law – Why Terminology Matters in EU Legislation]
Georgios Karipsiadis - Head of the Special Legal Service for EU law at the Greek Ministry of Foreign Affairs
11.20 – 11.30
TermCoord 2008-2022: Η Ορολογία της ΕΕ ανοίγεται στο κοινό - επικοινωνία και συνεργασία
[TermCoord 2008-2022: EU Terminology goes public - communication and collaboration]
Rodolfos Maslias – Head of the Terminology Coordination Service of the European Parliament (2008-2022), Vice-President of TermNet (online)
11.30 - 11.50
Συνεργασία με στόχο την ορολογική ακρίβεια: εμπλουτισμός της ΙΑΤΕ με τη συμβολή εξειδικευμένων εμπειρογνωμόνων και πανεπιστημίων
[Collaborating for Clarity – Enriching IATE with Expert and Academic Input]
Chryssoula Doudoulakaki – Terminologist/Senior Expert, Directorate-General for Translation, European Commission
Elpida Loupaki – Associate Professor Aristotle University of Thessaloniki (AUTH), European Master’s in Translation

Q&A session follows the panel presentations.

12:00-13:00 EEST

Lunch Break

13:00-13:45 EEST

Session 3: The Future is Now – Terminology in the Age of AI (in Greek)

Chair: Athanasios Nottas – Directorate-General for Translation field officer at the European Commission Representation in Athens

13.00 – 13.20
Η Τεχνητή Νοημοσύνη στη διδασκαλία της μετάφρασης: Εργαλεία ορολογίας στην ανώτατη εκπαίδευση
[Training Translators with AI: Tools for Terminology in Higher Education]
Eleni Tziafa – Associate Professor, National and Kapodistrian University of Athens
13.20 – 13.40
Η Τεχνητή Νοημοσύνη συναντά την Ορολογία: Εμπειρίες από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
[When AI Meets Terminology: Insights from the Directorate-General for Translation of the European Commission]
Christina Nikitopoulou – Terminologist, Greek-Language Unit EL.2, Directorate-General for Translation, European Commission

Q&A session follows the panel presentations.

13:45 EEST

Closing Session

Final reflections and discussion. Summary of insights and discussion on future directions for terminology coordination and innovation.